Ugo Foscolo

Hypercalipseos  -   Ipercalisse

linecol.gif (2432 byte) 

[ CLAVIS ]

EN . HYPERCALYPSEOS . CLAVIS . CUJUS . XII . TANTUM . PRODEUNT . EXEMPLARIA . SUO . UNUMQUODQU'E . ET . NUMERO . ET . NOMINE . AC . PROPRIA . EX . ANTIQUORUM . LIBRIS . EPIGRAPHE . DESIGNATUM


Didymus
: est persona ficta hominis qui postquam litterarum studia coluit virosque doctos cognovit, multorumque hominum mora inspexit et urbes, intellexit denique et rerum humanarum vanitatem, et itinerum librorumque inanitatem. Ab anno tricesimo noluit quidquam amplius legere aut scribere, aut se ad quempiam applicare, aut quo loco moraretur scire, in otio et tranquillitate suis unice vivens moribus et opinionibus, citra aliorum offensionem: cui quidem persuasum esset, non id agi in hominum vita, ut ipsum inveniretur verum, sed ut quaedam haberemus probabilia, quae sequi facile, affirmare vix possumus.

Hypercalypsis: est satira in viros doctos Italiae, qui et disciplinam et veritatem cauponantes ipsius gentis litteras corruperunt: ambitionem atque errores Napoleontis aluerunt. In ea adumbrantur istiusmodi doctorum mores affectusque turpes et propria quorundam natura; eo consilio, ut intelligatur, calamitates rerum in Europa conversarum ac servitudinis Italiae ex litteratorum hominum natas esse mendaciis ad temporariam Imperantium utilitatem promulgatis.

CAPUT PRIMUM

Vs. 1. Hieromomus: nomen compositum ex i|eroév sacer, et Mw%mov qui est deus convincii. Est monachus quidam Urbanus Lampredius, scriptor ephemeridum et paedagogus litterarum doctrinarumque omnium. Huius profecto ea natura est, ut, ubicumque est, discordias ac lites serat, eademque hebdomade et laudes et in eosdem satiras edat. Senae monachus fuit, scripsitque inter turbas rei publicae Romae Monitorem, libellum famosum et teterrimum: abjecit togam atque adeo sacerdotium exuit. Itinera per Galliam fecit, ludimagistri partes agens: in Italiam reversus, in collegio apparitorum regis Italiae rna thematica docuit: fecit cum Lambertio et aliis nonnullis Polygraphum diarium litterarium, idque bile sua perfudit. Denique munus suum et Longobardiam reliquit; neque vero, quantum equidem cognovi, receptus est Florentia in patria urbe sua. Ad annum MDCCCXIII Neapoli egit: ex eo tempore nusquam mihi visus vel auditus.

Vs. 2 . Studium scribentis ephemeridas. — Rex lex grex : vide cap. XV, 16 sqq. — Reliquum hoc caput omne describit mores sacerdotum catholicorum per agros Italiae, qui, specie religionis, spolia agricolas in Italia, magis quam alibi, egenos.

CAPUT SECUNDUM

Vs. 2. Firzah: Florentiae nomen vetustissimum, ut antiquarii volunt. Secundum eosdem, Haramhei sunt populi Arabiae qui a Romam conditam terras incoluerunt Etruria.

Flumen. Arnus.
Ptomotaphion: in ripa boreali fluminis Arni prope Florentiam infodiunt asinos, mulos, equos: haud longe ab isto ferarum sepulcreto vicus ubi natus est monachus Lampredius.
vs. 3. Collis Cyparissorum: secundum notitiam de Didymo editam in Italia, natus is fuit in loco Inverigo, qui est collis undique cyparissis exornatus inter Mediolanum oppidum et ripas flumiis Abduae.
Vs. 5. sqq. Reliquum caput adumbrat inertiam et miseriam improbitatemque eorum, qui quum nihil boni sciant, ephemeridas conscribunt.
Vs. 10. Vir militaris: est Hugo Phoscholos.

CAPUT TERTIUM

Margarita Anicula, quae rerum ignara nihil fere extimescit, dum agrestes et animalia tubae viri militaris sonitu conterrentur, imaginem praebet hominum simplicium, qui nihil, nisi suas res, agitant, atque interim infelices consolantur: itaque Margarita amplexu suo fractam Didymi mentem eringit.


CAPUT QUARTUM

Hoc toto capite comparatur improbum negotium scribentium ephemeridas cum honesto bonorum sacerdotum usu. Non enim ignorari licet, plerosque omnes ephemeridas per Italiam conscribillantium aut homines esse Ecclesiasticos, aut sacerdotio exutos, qui simul praetorum speculatores sunt.

CAPUT QUINTUM

Vs. 7-9. Vid. supra notam cap. I, vs. 1.
Babylo minima: est Mediolanum.
- Terra fertilis: Longobardia.
Vs. 10. Asinus: Populus Mediolanus.
Vs. 11. Domus Visconti in armis suae gentis habebat insignia colubri infantem tenentis mordicus. Deiecti fuerunt a F. Sforza, nepote cujusdam rustici, cujus erat scutum malo cydonio distinctum: Sforzae autem pulsi a Gallis liligeris; hique rursus a Carolo V in monachorum ordinem transituro: cujus posteri primum Hispani deinde Austriaci Longobardiam tenuere sub tributo per satrapas.

Vs. 12. Viraginem: Libertatem.
Vs. 13. Vultur: Napoleon.
- Pullus: princeps Eugenius Boharnensis. Conflatum fuit Italiae regnum partim ex vetere Longobardia Austriaca civi tatibusque Venetiarum Leonis alati imagine conspicuis; partim ex fertilissimis Pedemontanorum regionibus, quorum insigne Taurus; partim ex civitatibus Papae ad mare Hadriaticum.
Vs. 14. Tale Proregis ingenium fuit sub initia imperii sui.

Vs. 15. Synagoga Doctorum: Institutum Regium doctrinarum, litterarum et artium regni Italiae,
- Senatus Parasitarum: Senatus regni.
- Naluchodonosor: Napoleon.
- Baltassar: Prorex.
Vs. 18. Vid. not. 1, cap. I sub finem.

CAPUT SEXTUM

Vs. 4-5. Gallus homo: Abbas quidam Gullionius, homo Gallus, deposito sacerdotio, sub auspiciis popularium suorum in Italiam venit, ediditque librum adulatorium superbia ac puerilis Gallorum vanitatis. Hic probare instituit scribentibus Italis Gallico sermone utendum suamque deserendum esse linguam tamquam inutilem ad disciplinas atque adeo minus canoram quam Gallicam. Idem Gullionius terna quotannis milia librarum meruit scribendo de rebus littrariis in Diario Italico (Giornale italiano), quae tabulae publica auctoritate prodierunt. Ipse ne verbum quidem Italice sciebat, suaque litteraria ex Gallico sermone transferri curavit, in quibus ipsis nihil nisi fatua protulit. Contemptus quidem et derisus timebatur tamen, utpote speculator principia, idemque magister apparitorum in lingua Gallica.
Vs. 6. Eden satrapo: appellatur etiam cap. XI, vs. 19. princeps parasitarum: et cap. XIV, vs. 12. pharisaeus maximus. Fuit is Comes Paradisius, homo unus omnium astutissimus, qui ipse contemnendus, multa arte omnes, qui circa eum erant, contemnere soleret. Qui quum esset et Senatui praefectus et Instituto Regio, quotidie magna ad eum ventitabat unda salutantum, habebatque apud se vespertinos hominum eruditorum coetus. Filius fuit poeta haud ignobilis Regiensis: patrisque fama filius ad nimiam de sua doctrina opinionem abusus est, inter poetas geometram se ferens, poetam inter geometras. Ceterum nihil aliud egit, nisi ut necessarius esset Bonapartae, cui quidem gratum fecit hominibus doctis in contemptum adducendis: hoc enim non abhorret a tyrannorum consiliis.

Vs. 8. Lictores equestres: La Gendarmeria.
- Castrum civitatis paludosa: Mantuae.

CAPUT SEPTIMUM

Vs. 1-7. Quicquid de Lampredii punitione dicitur fictum, neque ulla inest rerum veritas: sed qua praecessit et quae hic legitur de illius vaniloquentia narratio ad vivum expressa est.
Vs. 8. Quae hoc versu habentur nomina explicantur capite XII.
Vs. 9. sqq. En ipsissimum nulla amplificatione deformatum ingenium hominum eruditorum, qui Mediolani ministrabant Bonapartae et aulae Eugenii.
- Pastor bonus cum Vacca: intelligitur comes Vaccarius, homo animi nobilis, firmi, rectique, sed qui malo suo minister rerum domesticarum regni, facere non potuit, quin adhiberet mensa sua viros doctos aula deditos; quibus ille multa conferens beneficia saepe expertus est immemores et ingratos.

CAPUT OCTAVUM

In hoc capite amni Gladius viri militaris est figura gladii, quam veritati tribuere solemus.
- Est est: Non non: sunt verba Evangelii apud Matthaum V, 37; quae annulo suo inscripsit Hugo Phoscholos.


CAPUT NONUM

Anus libidinosior: est omnium imago doctarum muliercularum, expressa tamen ad naturam cujusdam mulieris: cujus nomen non temere prodendum videtur.

CAPUT DECIMUM

Vs. 2. Eunuchus: est quidam Philippus del Rosso etiamnum Professor eloquentiae in Lyceo Breidensi: Florentinus, parasita, maledicus et delator professus. Ceterum hic et sequentibus capitibus, ubi de eodem sermo fit, descripta est ipsa hominis natura, qua corpus, qua animum. Vid. cap. XI, vss. 19, 20, 21, et cap. XIV, vs. 12. Philippus erat unus e speculatoribus Paradisii: nihil umquam scripsit.
Vs. 7. Calamoboa: ducta est appelatio ex nomine Demetrii cujusdam Calamoboae, de quo in Plutarchi, ut opinor, Opusculis Moralibus mentio fit. Illi hoc cognomen datum fuerat ab inani strepitu calami sui, quod convenit in mulierem doctam de qua hic agitur.

Vs. 14. Anna Calamoboa duobus deinceps viris nupta, calumniis in utrumque sparsis, duplicem sibi hoc artificio conciliavit annuam pensionem; eoque pretio ab illius viperae nodis soluti sunt. Sane incredibilis quaedam magnitudo tum stoliditatis tum improbitatis conjuncta est in ista muliere.

CAPUT UNDECIMUM

Integrum hoc caput poeticae inventionis est, neque adhuc mortuus Lampredius. Verum nobis illo mortuo opus fuit ad declarandam animi ipsius improbitatem, et ad corpus per sodales condecorandum. Vid. cap. XVI.

CAPUT DUODECIMUM

Spectacula hujus capitis et sequentium, usque ad finem Hypercalypseos, peraguntur in Ptomotaphio ad ripas fluminis Arni.
Vs. 7. Agyrtes filius Bethon: est Bettoni, librarius Brixiae, homo omnium impudentissimus. Hic nihil aliud nisi libros suos novis imperantibus blandiens dedicat, semper quidem male de prioribus, quos adulatus fuerat, loquens. Qua arte magnam pecuniam fecit: sed per nequitiam suam adeo rem familiarem profligavit, ut jam ferme decoxerit.
Vs. 10. Phlyrias histrio filius Benach: est quidam nomine Anelli, deditus in Opera Buffa, e lacu Garda, qui etiam Benacus vocatur. Homo omnium loquentissimus, qui nocet garriens sine fine: nec sentiens fortasse suam inconsiderantiam, saepe ignarus ipse speculatoris personam gessit.
Vs. 11. Psoriona filius Phtheniae: Ludovicus Lambertius, Bibliothecarius Breidensis, Inspector scholarum publicarum, Membrum Instituti, Eques duorum ordinum: corpus ejus maculatum specie quadam gallae quae oculos et manus laniavit, animus sedes fuit invidia sordidissimae et suspicacissimae. Nomen in philologia habuit, consultusque fuit de omnibus, quae pertinerent ad auctores classicos Italos, Latinos, Graaecos: at nunquam quidquam tanto nomine dignum fecit, immo paucissima scripsit. Iuvenis, Horatium imitatus, pulcros aliquot versus composuit. Sed ejus fama deminuta, et post mortem ipse oblivioni traditus est. Ceterum aulicis artibus peritus, cadente fama altius evectus, reditus multiplicavit. Multum suis rivalibus nocuit aliorum ministerio. Jesuita disertior, citra opinionem, insidiosissimus omnium doctorum Italiae fuit. Educatus autem in aula Romana, adolescens inter famulos cujusdam principis egit.
Vs. 14. Ghoes filius Horos: Montius poeta, qui sane poetico praeditus ingenio, caruit longanimitate: festinandi nunquam non voluntas illi atque etiam necessitas fuit, quippe occasionem captanti ex usu magistratuum quibus calamus ejus inserviebat. Quo nescio an post hominum memoriam nullum uspiam majoris vel varietatis vel impudentiae exemplum extiterit, Anno MDCCXCII ad MDCCCXIV, quae pro Papa scripsit, immoderatissimam spirant superstitionem; quae pro Jacobinis, parem impietatem; modo laudibus, modo exsecrationibus persequutus est omnia juris civilis principia atque principes, prout quis pecunia pelliceret. Jam Austriae Imperatorem blanditiis demulcet, cujus annis superioribus famam laceraverat. Ejus oratio nitida, quamvis auri splendore magis quam puritate luceat: agnoscas imitatorem et eadem saepius iterantem. Uxor intemperantia celebris, dominumque ornant cornua limacis. Educatus est Montius in aula Romana.
Vs. 19-21. Schismaticus et sinc nomine: est qui suam ipse famam, nimia versutia, jugulavit: celabo nomen. Sed fuit talis, qualis hic describitur et amplius explicatur cap. XIII, vs. 11 sqq.; XIV, vs. 9.

Vs. 22. Gigas ruminaout velut bos: est pictor nomine Bossi, mortuus quum ederetur Hypercalpsis. In delineandis corporum figuris fellx, in coloribus temperandis oculorum judicio caruit; in eaque propria picturae laude plane nullus erat. Idem tali ingenio fuit, ut et principia sequeretur perquam mirabilia et ad falsissima delaberetur consectaria: qui quidem praeter Michaelem Angelum et Leonardum Vincium nullos agnoverit bonos pictores: ceteros, ipsumque adeo Raphaelem, contempserit. Quid? Quum Leonardi tabula de Sacra Coena propemodum vetustate deleta esset, ad hoc eximium artis opus restituendum Bossius haud est veritus semet ipse commendare; doctique aulici non sine flagitio professi sunt apud Proregem, eum esse Bossium, qui partes impleret Leonardi Vincii; et tanta Proregis fatuitas fuit, ut ad tria nummorum milia aureorum in hunc impudentem profunderet artificem. Tabulam Bossius refecit, at infra tironem. Et tamen creatus est Professor Picturae Sublimis, novo nimirum Gallica solertia titulo invento. Sane pereruditum Bossius de Coena Leonardi librum conscripsit; in quo utinam acquievisset, nec certamen commisisset cum illo principe ingenii et operis. Facta per Bossium descriptione primi exempli reliquiae neglectae jacuerunt, et jam ruinam spectant.
Vs. 23. In coenaculo filiorum carnificis sancti: Leonardi Coena posita erat in refectorio Dominicanorum, propaginis Sancti illius qui invenit Inquisitiones et Auto da fe.
Vs. 25. Bossius se unum omnium disciplinarum orbem emensum jactavit, ceteros imperitorum numero habuit. Atqui pro sua illa stupiditate fecit Judam ardentem crinibus rufis, qui fuere proprii posterorum Davidis; vid. lib. I Regum, cap. XVI, 12. Contra Leonardus hanc Jesu caesariem dederat: Judae vero capillos penitus nigricantes infuscaverat.

CAPUT TERTIUM DECIMUM

Per se clarum est.

CAPUT QUARTUM DECIMUM

Argumenta incredibiliter vera: iisdem prope verbis repetita legebantur in Diario litterario, quod singulis diebus Solis prodiit inscriptum nomine Polygraphi: fuit hoc diariurn publicurn, in quo Lampredius (Hieromomus) et Lambertius (Psoriona), quasi quidam defensores Napoleontis et aulae, accusabant principia juris rivalium suo rum: quumque de libris disserere deberent, eorumque vitia judicii acumine inventa preponere, illi de aliorum moribus loquebantur calumniabantur tecti praesidio imperantis, qui cetera prohibuisset diaria. Venetus quidam Contarenus ediderat per duos tresve menses Antipolygraphum: sed est prohibitus.

CAPUT QUINTUM DECIMUM

et

SEXTUM DECIMUM

Sunt satis clara.

CAPUT SEPTIMUM DECIMUM

Vs. 4. - Babylo maxima: haec est Lutetia.
Vs. 6. - Babylo perpetua: haec est Roma.
Vs. 8. - Babylo minima: haec est Mediolanum.
Vs. 9. - Babylo dives: haec est Anglia.

CAPUT DUODEVICESIMUM

Vs. 14. Scilicet haec est infelix illa in Ruthenos expeditio, cujus frigore adusti periere juvenes exercitus Italici ad octies et quadragies mille: itaque post Gallorum cladem, Italia Regnum caruit defensoribus.
Vs. 18. Sic profecto per lascivos ex nobilitate pueros, per famul atque etiam per mulierculas illo motu Mediolanensi e curia Senatores eiecti sunt, Senatorum pueri tribunalia spoliarunt, et sicarii pretio Patriciorum concitati illas effecerunt turbas, quam reipublica mutationem dici voluere: an. MDCCCXIV, die XX April.
Vs. [16-] 19. Praedivites: Nobiles Mediolani, qui quidem Italico insultavere exercitui, quo die Austriaci Mediolanum urbem ingressi reapse civitatem extinxerunt, tuituros polliciti.
Vs. 22-24. Indoles Patripetarum, Jacobinorum, Republicanorum, Plebicolarum Italiae, praesertim Mediolani, qui omni tempore nihil nisi lucrum et qualemcumque nominis celebritatem quaesivere.
Vs. 25. Francs-Maçons, sive Fratres Liberi.
Vs. 26-27. Metaphysici, qui nihil agendo expectant humani generis perfectionem, eamque quasi imminentem canunt; quare mox post paucos annos liberam atque beatissimam ajunt fore universam Europam: interim ipsi dormiunt.
Vs. 28-29. Sunt boni Italiae cives imprudenter de patriae suae miseria conquerentes, ut olim Thrasybuli temporibus fortius boni pro libertate loquebantur, quam pugnabant.
Vs. 30. Sacerdotes.
Vs. 31. Gubernatores Austriaci qui animorum dissidia move et conjurationes somniant.
Vs. 33. Volumen unicum: Biblia sacra.
Vs. 34. sqq. Usque ad finem capitis agitur de Italiae statu praesente, praeterito ac futuro, quem e sacris libris fatidico ore interpretamur.

 

[ CHIAVE ]

ECCO . LA . CHIAVE . DELL'IPERCALISSE . DELLA . QUALE . FURONO . STAMPATI . SOLAMENTE . XII . ESEMPLARI . NUMERATI . OGNUNO . D'ESSI . CON . UN'ISCRIZIONE . E . UN'EPIGRAFE . SUA . PROPRIA . DESUNTA . DA' . LIBRI . DI . ANTICHI . SCRITTORI

Didimo: è persona finta d'uomo, il quale dopo d'aver coltivato gli studi letterari e conosciuti gli uomini dotti, e osservati i costumi di molti e le città, finalmente comprese e la vanità delle cose umane e l'inutilità de' viaggi e de' libri. Dall'anno trentesimo non volle più altro leggere o scrivere, né stringere amicizia con alcuno, né che si sapesse dove aveva dimora, ozioso e tranquillo vivendo unicamente secondo i suoi costumi e le sue opinioni, ma senza offesa d'alcuno: essendo egli persuaso che ciò si fa nella vita degli uomini non perché lo si trovi vero, ma per avere qualche cosa probabile, la quale seguire facilmente, a stento possiamo affermare.

Ipercalisse: è una satira contro gli uomini dotti d'Italia, i quali del sapere e della verità facendo mercato, le lettere italiane corruppero: l'ambizione e gli errori di Napoleone nutrirono. In essa si adombrano i costumi e le tristi passioni di sì fatti dotti e la vera natura di taluno; perché s'intenda che le calamità delle cose successe in Europa e della servitù d'Italia nacquero dalle menzogne degli uomini letterati divulgate per la temporanea utilità de' Governanti.


CAPO PRIMO

Vs. 1. - Ieromomo: nome composto da i|eroév, sacro, e da Mw%mov, il Dio della maldicenza. È un cotal frate Urbano Lampredi, scrittore di gazzette e maestro a' giovani in ogni letteratura e scienza. Tale veramente è la natura di costui, da seminare discordie e liti dovunque si trova, e nella stessa settimana lodare e satireggiare le stesse persone. A Siena fu frate, e scrisse in Roma fra' torbidi della repubblica il Monitore, libello famoso ed esecrando: buttò via la tonaca, e si dissacrò. Viaggiò traverso la Francia, facendo il maestro: tornato in Italia, insegnò matematica nel collegio de' paggi del re d'Italia: fondò col Lamberti e alcuni altri il Poligrafo, giornale letterario, nel quale versò tutta la sua bile. Finalmente abbandonò il suo uffizio e la Lombardia; né per quanto io ne so, fu ricevuto in Firenze sua patria Sino al MDCCCXIII visse in Napoli; da quel tempo non lo vidi altrove né altro seppi di lui.

Vs. 2. - Studio dello scrittore di gazzette. Rege, legge, gregge: vedi cap. XV, 16, segg. - Tutto il rimanente di questo capo descrive i costumi de' Sacerdoti cattolici per le campagne d'Italia, i quali, sotto il pretesto di religione, spogliano i contadini in Italia più poveri che altrove.

CAPO SECONDO

Vs. 2. - Firza: nome antichissimo di Firenze, a detta degli archeologi. Secondo essi, gli Aramei sono popoli dell'Arabia, i quali innanzi la fondazione di Roma abitarono le terre d'Etruria.
- Fiume: l'Arno.
- Ptomotafio: sulla riva settentrionale del fiume Arno vicino a Firenze, sotterrano asini, muli, cavalli: non lontano da questo cimitero di bestie è il villaggio dove nacque il frate Lampredi.
Vs. 3. - Colle de' cipressi: secondo la notizia intorno a Didimo stampata in Italia, nacque costui ad Inverigo, colle piantato tutt'intorno di cipressi tra la città di Milano e le rive del fiume Adda.
Vs. 5 segg. - Il restante del capo adombra l'inerzia e la miseria e la tristizia di coloro, i quali, non sapendo nulla di buono, si dànno a scrivere gazzette.
Vs. 10. - Uomo militare: è Ugo Foscolo.

CAPO TERZO

La vecchierella Margherita, che delle cose ignara non teme quasi di nulla, mentre i contadini e gli animali sono atterriti dal suono della tromba dell'uomo militare, dà l'immagine degli uomini semplici, i quali non si curano se non delle loro faccende, e frattanto consolano gl'infelici: la Margherita pertanto col suo amplesso solleva la mente abbattuta di Didimo.

CAPO QUARTO

In tutto questo capo si paragona il traffico vile degli scrittori di gazzette con l'onesto costume de' buoni sacerdoti. Perché non s'ignora che la maggior parte degli scribacchiatori di gazzette per 1'Italia o sono ecclesiastici, o preti spretati.

CAPO QUINTO

Vs. 7-9. - Ved. sopra la nota cap. I, vs. 1.
- Babilonia la minima: è Milano.
- Terra fertile: la Lombardia.
Vs. 10. - Asino: il Popolo Milanese.
Vs. 11. - La casa dei Visconti aveva per insegna nell'arme della sua famiglia una serpe che addenta un fanciullo. Furono abbattuti da F. Sforza, nipote d'un contadino, il cui scudo portava una mela cotogna. Gli Sforza furono cacciati da' gigli Francesi; e questi di bel nuovo da Carlo V che doveva finir frate: i cui discendenti prima Spagnuoli, poscia Austriaci tennero la Lombardia sotto tributo per mezzo di Governatori.
Vs. 12. - Maschia donna: la Libertà.
Vs. 13. - Avvoltoio: Napoleone.
- Pulcino: Il principe Eugenio Beauharnais. - Il regno d'Italia fu composto parte dell'antica Lombardia Austriaca e delle città Venete distinte per l'immagine d'un Leone alato; parte delle più fertili regioni del Piemonte la cui insegna è un Toro; parte delle città del Papa lungo il mare Adriatico.
Vs. 14. - Tale si mostrò il Viceré nel principio del suo governo.
Vs. 15. - Sinagoga de' Dottori: l'Istituto Regio delle scienze, lettere ed arti del regno d'Italia.
- Senato de' parassiti: il Senato del regno.
- Nabucodonosor: Napoleone.
- Baldassar: il Viceré.
Vs. 18. - Vedi la nota 1. cap. I verso il fine.

CAPO SESTO

Vs. 4-5. Uomo Francese: un certo Abbate Guillon, Francese, spretatosi, venne in Italia sotto gli auspici dei suoi connazionali, e dié fuori un libro tutto adulazione alla superbia e puerile vanità de' Francesi. Volle esso provare doversi dagli scrittori Italiani usare la lingua Francese, lasciata da parte la propria siccome inetta alle scienze e perfino assai meno armoniosa della Francese. Lo stesso Guillon beccavasi tre mila lire all'anno scrivendo di cose temerarie nel Giornale italiano, e le sue ciance uscivano col privilegio della pubblica autorità. Non sapeva un'acca d'Italiano, e i suoi parti letterari fe' tradurre dal Francese. Disprezzato e schernito, pure era temuto, come quegli ch'era spia del principe; il medesimo fu anche maestro di lingua Francese a' Paggi.

Vs. 6. - Eden satrapo: è pure detto al capo XI, vs. 19: principe de' parassiti; e al capo XlV, vs. 12: fariseo massimo. Fu questi il conte Paradisi, uomo se altri mai astutissimo, il quale, spregevole esso stesso, con arte molta usò dispregiare quanti gli bazzicavano intorno. Essendo presidente e del Senato e dell'Istituto regio, ogni giorno a lui venivano molti a profondersi in riverenze; e la sera nella sua casa radunava i dotti a conversazione. Figlio d'un poeta da Reggio di qualche fama, del nome paterno il figlio abusò per accrescere esageratamente l'opinione della sua dottrina, tra' poeti facendo il matematico, e tra' matematici il poeta. Del resto non in altro si adoperò se non in rendersi necessario a Bonaparte a cui fece bel servigio rendendo ridevoli gli uomini dotti: il che certo non dispiace a' tiranni.
Vs. 8. - Littori a cavallo: la Gendarmeria.
- Castello della città paludosa: Mantova.

CAPO SETTIMO

Vs. 1-7. - Quanto si dice della punizione del Lampredi è finto, né vi è ombra di vero: ma l'antecedente narrazione e quella che qui si legge del suo anfaneggiare è espressa al naturale.
Vs. 8. - I nomi contenuti in questo verso sono svelati nel capo XII.
Vs. 9. - Ecco, senz'alcuna esagerazione, la vera natura degli uomini eruditi, i quali in Milano servivano a Bonaparte e nella reggia d'Eugenio.
- Pastore buono con la Vacca
: s'intende il conte Vaccari, uomo d'animo nobile, fermo, e retto, ma che, per sua sventura, ministro delle cose interne del regno, non poté fare a meno d'invitare alla sua mensa gli uomini dotti cortigiani; a' quali bench'e' facesse molti benefizi, ebbe spesso a sperimentarli immemori ed ingrati.

CAPO OTTAVO

In tutto questo capo la Spada dell'uomo militare simboleggia la spada, che sogliamo attribuire alla verità.
- Est est: Non non: sono parole dell'Evangelo presso Matteo V, 37; le quali Ugo Foscolo fa incidere nel suo sigillo.

CAPO NONO

Vecchia libidinosa: è immagine di tutte le donne dotte, ma copiata dalla natura di una tale, il cui nome non vuolsi imprudentemente svelare.

CAPO DECIMO

Vs. 2. - Eunuco: è un tal Filippo del Rosso tuttora professore d'eloquenza nel Liceo di Brera: Fiorentino, parassita, maledico e delatore di professione. Del rimanente qui e ne' seguenti capi, dove si fa menzione di lui, è dipinta la precisa natura dell'uomo quanto al corpo e quanto all'animo. Ved. cap. XI, vss. 19, 20, 21, e cap. XIV, vs. 12. Filippo era una delle spie del Paradisi: non scrisse mai nulla.
Vs. 7. - Calamoboa: appellativo derivato dal nome di un tal Demetrio Calamoboa, del quale è fatta, credo, menzione negli Opuscoli Morali di Plutarco. Questo soprannome gli era stato messo dal vano strepito della sua penna, e si adatta a puntino alla donna dotta, della quale qui si tratta.
Vs. 14. - Anna Calamoboa, moglie successivamente a due mariti, spargendo calunnie contro ambedue, si procurò con tal arte un'annua pensione, e a tal prezzo essi si liberarono di quella vipera. Certo non si crederebbe quanto era stolida e perversa cotesta donnaccia.

CAPO UNDECIMO

Questo capo è tutto invenzione poetica, e non è per anche morto il Lampredi. Ma ci bisogna fingerlo tale a manifestare la malvagità dell'animo suo, e a far rendere al cadavere gli estremi onori da' suoi amici. Ved. cap. XVI.

CAPO DUODECIMO

Le maravigliose cose di questo e de' seguenti capi, fino al termine dell'Ipercalisse, hanno luogo nel Ptomotafio sulle rive del fiume Arno.
Vs. 7. - Agirte figlio di Beton: è il Bettoni, stampatore di Brescia, uomo sfacciatissimo. I suoi libri sempre dedica con lusinghe a' nuovi Imperanti, e sempre sparla di quelli che prima aveva a parole adulato. Con quest'arte *ce grandi ricchezze; ma, tristo, fu a tal punto prodigo dell'aver suo, che già è ridotto a mal partito.
Vs. 10. - Fliria istrione figlio di Benac: è un tale di nome Anelli, scrittore di libretti d'Opera buffa, del lago di Garda, chiamato anche Benaco. Uomo loquacissimo, nuoce con la sua garrulità; né consapevole forse della sua sconsideratezza, fece spesso senz'accorgersi da spia.

Vs. 11. - Psoriona figlio di Ftonia: Luigi Lamberti, Bibliotecario della Braidense. Ispettore della pubblica istruzione, membro dell'Istituto, Cavaliere dei due ordini: il corpo di lui chiazzato d'una specie di rogna che gli tormentò gli occhi e le mani; l'animo fu sede di sordidissima e sospettosissima invidia. Ebbe nome in filologia, e fu consultato intorno a quanto s'atteneva ad autori classici Italiani, Latini, Greci: ma non fece mai nulla degno di tanto nome, anzi scrisse pochissimo: da giovane, imitando Orazio, compose alquanti bei versi. La sua fama però andò scemando, e, morto, fu dimenticato del tutto. Espertissimo del resto in cortigianeria, inalzato più in alto che non meritasse la cadente fama, moltiplicò le sue entrate. Molto nocque, per mezzo d'altri, a' suoi rivali. Più eloquente d'un gesuita, insidiò oltre ogni credere, a tutti i dotti d'Italia. Educato nella corte Romana, fu, giovanetto, tra i familiari d'un principe.
Vs. 14. - Goes figlio di Oros: il poeta Monti, il quale ricco veramente d'ingegno poetico, tuttavia mancò di costanza: ne' suoi componimenti ebbe sempre mai fretta, anzi ci fu costretto, perché pigliava l'occasione dalla frequenza de' magistrati a' quali la sua penna era venduta. Dacché il mondo è mondo, non so se altri sia mai esistito più volubile e impudente di lui. Dall'anno 1792 al 1814, le cose scritte pel Papa spirano eccessiva superstizione: pari empietà quelle per i Giacobini; lodò ed esecrò tutti i principii del diritto civile, e i principi, secondo la spinta che riceveva per danaro. E già blandisce l'Imperatore d'Austria la cui fama aveva lacerato negli anni addietro. Il suo dire è nitido, benché più splendido che puro: imita e più spesso ripete le stesse cose. La moglie è famosa per intemperanza, e il signore va adorno di corna di lumaca. Il Monti fu educato nella corte Romana.


Vs. 19-21. Scismatico e senza nome: è un tale che strozzò esso stesso la propria fama con la troppa malignità: ne tacerò il nome. Ma fu quale è qui descritto e sarà fatto meglio conoscere al capo XIII, vs. 11, segg., XIV, verso 9.
Vs. 22-24. - 1l gigante.. ruminava siccome Bove: è il pittore Bossi, morto mentre si stava stampando l'Ipercalisse. Felice nel disegnare le figure de' corpi, non ebbe criterio nell'armonia de' colori, anzi in questa principale dote della pittura fu veramente nullo. Il medesimo fu così fatto, che pur seguendo mirabilissimi principii, cadeva in falsissime conseguenze: di fatto non tenne per buoni pittori se non Michelangelo e Leonardo da Vinci: gli altri, e perfino lo stesso Raffaello, sprezzò. Che più? essendo la Cena di Leonardo quasi distrutta dal tempo, il Bossi non si peritò di vantarsi da tanto di restaurare questo capolavoro d'arte stupenda; e per grande sventura i dotti cortigiani insinuarono al Viceré essere il Bossi un altro Leonardo da Vinci; e fu tanta la stoltezza del Viceré da profondere circa tre mila zecchini in questo spudorato artista. Ristaurò il Bossi la tavola, ma fu da meno d'uno scolaro. Tuttavia fu nominato Professore di Pittura Sublime, titolo veramente nuovo trovato dall'acutezza Francese. Il Bossi però scrisse un'opera eruditissima intorno al Cenacolo di Leonardo: e si fosse accontentato di tanto, e non avesse voluto contendere con quell'ingegno e artefice sovrano! Fattasi dal Bossi una copia, le reliquie dell'originale giacquero neglette, e già volgono a rovina.
Vs. 23. - Nel cenacolo de' figli del carnefice santo: la Cena di Leonardo era posta nel refettorio de' Domenicani, ordine di quel Santo che inventò l'Inquisizione e l'auto da fé.
Vs. 25. - Si millantò il Bossi d'avere egli solo percorso tutte le scienze, gli altri credette ignoranti. Ma giusta la sua stolidezza, fece Giuda co' capelli rossi che furono propri della stirpe di Davide: vedi lib. I de' Re, cap. XVI, 12. Leonardo invece aveva dato tale capigliatura a Gesù: e a Giuda capelli nerissimi.

CAPO DECIMO TERZO

È chiaro da sé.

CAPO DECIMO QUARTO

Vs 4. Argomenti incredibilmente veri: si leggevano quasi con le stesse parole nella Gazzetta letteraria, che uscì la Domenica soltanto intitolata il Poligrafo: fu questa la gazzetta, nella quale il Lampredi (Ieromomo) e il Lamberti (Psoriona), quasi difensori di Napoleone e della corte, accusavano i principii politici de' loro rivali: e avendo a discorrere di libri, palesare le mende che la loro acutezza trovava, essi parlavano de' costumi altrui, quando non li calunniavano protetti dal Governo che avrebbe proibito le altre gazzette. Un certo Contarini Veneto aveva per due o tre mesi pubblicato 1'Antipoligrafo: ma fu sospeso.

CAPO DECIMO QUINTO

e

DECIMO SESTO

Sono bastevolmente chiari.

CAPO DECIMO SETTIMO

Vs. 4. - Babilonia massima: questa è Parigi.
Vs. 6. - Babilonia perpetua: questa è Roma.
Vs. 8. - Babilonia minima: questa è Milano.
Vs. 9. - Babilonia ricca: questa è l'Inghilterra.

CAPO DECIMO OTTAVO

Vs. 14. - E' questa l'infelice spedizione in Russia, nella quale morirono di freddo circa quarantotto mila giovani dell'esercito italiano: per la qual cosa, disfatti i Francesi, al Regno d'Italia mancarono i difensori.
Vs. 15. E' vero infatti che da giovani corrotti della nobiltà, da servi e da femmine nella sommossa di Milano furono i Senatori scacciati dall'aula, la sede de' Senatori i giovani saccheggiarono, e sicari prezzolati da' patrizi concitarono quel tumulto che vollero si chiamasse mutamento di stato nell'an. MDCCCXIV, giorno XX d'aprile.
Vs. [16-]19. - Ricchi sfondati: i Nobili Mi!anesi, i quali insultarono l'esercito Italiano, il giorno che gli Austriaci entrati in Milano con la promessa di difendere la città, nel fatto l'annientarono.
Vs. 22-24 - Costumi dei Patrioti, de' Giacobini, de' Repubblicani, de Popolani d'Italia, specie di Milano, i quali in ogni tempo non cercarono se non lucro e fama quale si fosse.
Vs. 25. - Francs Maçons, ossia liberi Muratori.
Vs. 26-27. - I Metafisici, i quali con le mani in mano attendono la perfezione del genere umano, che predicano quasi imminente; onde fra pochi anni dicono che sarà libera e beatissima l'Europa intera: frattanto essi dormono.

Vs. 28-29. - Sono i buoni cittadini d'Italia, che imprudentemente si dolgono della miseria della loro patria, come già a' tempi dl Trasibulo i buoni parlavano più forte, di quello che combattessero, per la libertà.
Vs 30. - I Sacerdoti.
Vs 31. - I Governatori austriaci i quali attizzano la discordia degli animi e sognano congiure.
Vs 33. - Volume unico: la sacra Bibbia.
Vs 34. segg. - Sino al fine del capo trattasi dello stato d'Italia presente, passato e futuro, che noi con labbro fatidico deduciamo da' sacri libri.

 

qualche ulteriore nota
- 1 - commentarioli ecc. Didymi: allude alla Notizia intorno a Didimo Chierico stampata insieme con la versione del Viaggio sentimentale di Lorenzo Sterne.
- 2 - sanguine Cyrnei luimus periuria Regis: allusione a Napoleone ("Cyrneus rex": Re Corso) ricavata adattando un passo di Virgilio (Georgiche, I, 501-502).
- 3 - densum ecc. vulgus: Orazio, Odi, II, 13, 32.
- 4 - Orbilianam: come quello di Orbino, maestro di Orazio, che lo chiama "plagosus" (abituato a dar busse).
- 5 - dum vitant ecc. currunt: adattamento di un verso di Orazio (Sat. I, 2, 24).
- 6 - Didymo coeco: maestro di San Girolamo Si dice che contemplasse in visione la morte di Giuliano l'Apostata.
- 7 - anum poetriam: nella Chiave il F. non rivela il nome di questa donna. Essa è Annetta Vadori Rasori (1761-1832), moglie successivamente del grecista Mattia Butturini e del famoso medico Giovanni Rasori, la quale teneva a Milano un salotto letterario dove si incontravano i nemici del F.
- 8 - la Chiave non spiega chi sia questo pigmeo. Il Bezzola suppone che si tratti del letterato greco Andrea Mustoxidi (1785-1860).
- 9 - Polygraphi: il Poligrafo, giornale letterario milanese (1811-1814) diretto dal Lamberti, i cui collaboratori erano nemici del Foscolo.

 


Biblioteca
Progetto Foscolo
Progetto Foscolo
Biografia di Ugo Foscolo
Biografia

Fausernet
indice
indice

© 1998 - by prof. Giuseppe Bonghi
E-mail: Giuseppe Bonghi @mail.fausernet.novara.it
Ultimo aggiornamento: 21 novembre 1998